Salmos 106

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.