Provérbios 6

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
4 Não durma, nem descanse;
5 Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
16 — ausente —
17 Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
17 — ausente —
18 Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
18 — ausente —
19 Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
19 — ausente —
20 Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.