Provérbios 6
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.