Provérbios 6

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.