Provérbios 26
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kā sniegs vasarai un lietus pļaujamam laikam, tā ģeķim nepieder gods.
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Kā putns nolidinājās, kā bezdelīga aizskrien, tā nenopelnīti lāsti neaizņem.
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 Zirgam pātaga, ēzelim iemaukti un ģeķa mugurai rīkste.
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 Neatbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka tu viņam līdzi netopi.
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 Atbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka viņš pats neturās par gudru.
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 Darbu uzticēt nelgam rokā, ir nocirst kājas un izbaudīt briesmas.
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 Kā klibam karājās kājas, tā ģeķa mutē gudrības vārdi.
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 Kas ģeķim dod godu, ir kā kas akmeni piesien pie lingas.
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 Kā ērkšķi, kas tikuši piedzēruša rokā, tāds ir sakāms vārds ģeķu mutē.
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 Manīgs visu izdara; bet kas nelgu der, sader tekuli.
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 Kā suns atiet pie saviem vēmekļiem, tā pat ģeķis atgriežas atpakaļ pie savas ģeķības.
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 Kad tu redzi vīru, kas savās acīs gudrs, tad no muļķa vairāk cerības, nekā no tāda.
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 Sliņķis saka: „Jauns lauva uz ceļa, lauva uz ielām!“
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 Durvis grozās eņģēs, un sliņķis savā gultā.
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 Sliņķis slēpj savu roku azotē, un tam grūti to atkal pie mutes likt.
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 Sliņķis savā prātā gudrāks nekā septiņi, kas runā prātīgi.
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 Kas garām ejot iejaucās citu ķildā, ir kā kas suni ņem aiz ausīm.
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 Tā kā, kad (ārprātīgs) par smieklu šautu ar šķēpiem un nāvīgām bultām,
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 Tā pat ir, kas savu tuvāko pievīlis saka: Vai to par smieklu vien nedarīju?
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 Kad malkas nav, tad uguns izdziest, un kad lišķa nav, tad ķilda rimst.
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 Kā ogles liesmu un malka uguni, tā rējējs cilvēks saceļ ķildu.
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 Dedzīgi vārdi, bet neganta sirds ir poda gabals pārvilkts ar netīru sudrabu.
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 Kas tevi ienīst, ir ar muti draugs, bet savā sirdī viņš domā uz viltu.
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 Kad tas mīlīgi runā, tad netici viņam, jo septiņas negantības viņa sirdī.
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 Lai gan ienaidu aizsedz ar viltu, tomēr viņa niknums ļaužu priekšā nāks gaismā.
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 Kas bedri rok, tas tanī iekritīs, un kas akmeni veļ uz to tas atvelsies.
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 Viltus mēle ienīst to, kam pati dzēlusi, un mīksta mute padara nelaimi.
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.