Provérbios 26

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kā sniegs vasarai un lietus pļaujamam laikam, tā ģeķim nepieder gods.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Kā putns nolidinājās, kā bezdelīga aizskrien, tā nenopelnīti lāsti neaizņem.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Zirgam pātaga, ēzelim iemaukti un ģeķa mugurai rīkste.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Neatbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka tu viņam līdzi netopi.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Atbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka viņš pats neturās par gudru.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Darbu uzticēt nelgam rokā, ir nocirst kājas un izbaudīt briesmas.
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Kā klibam karājās kājas, tā ģeķa mutē gudrības vārdi.
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Kas ģeķim dod godu, ir kā kas akmeni piesien pie lingas.
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Kā ērkšķi, kas tikuši piedzēruša rokā, tāds ir sakāms vārds ģeķu mutē.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Manīgs visu izdara; bet kas nelgu der, sader tekuli.
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Kā suns atiet pie saviem vēmekļiem, tā pat ģeķis atgriežas atpakaļ pie savas ģeķības.
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Kad tu redzi vīru, kas savās acīs gudrs, tad no muļķa vairāk cerības, nekā no tāda.
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Sliņķis saka: „Jauns lauva uz ceļa, lauva uz ielām!“
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Durvis grozās eņģēs, un sliņķis savā gultā.
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Sliņķis slēpj savu roku azotē, un tam grūti to atkal pie mutes likt.
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Sliņķis savā prātā gudrāks nekā septiņi, kas runā prātīgi.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Kas garām ejot iejaucās citu ķildā, ir kā kas suni ņem aiz ausīm.
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 Tā kā, kad (ārprātīgs) par smieklu šautu ar šķēpiem un nāvīgām bultām,
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 Tā pat ir, kas savu tuvāko pievīlis saka: Vai to par smieklu vien nedarīju?
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Kad malkas nav, tad uguns izdziest, un kad lišķa nav, tad ķilda rimst.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Kā ogles liesmu un malka uguni, tā rējējs cilvēks saceļ ķildu.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Dedzīgi vārdi, bet neganta sirds ir poda gabals pārvilkts ar netīru sudrabu.
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Kas tevi ienīst, ir ar muti draugs, bet savā sirdī viņš domā uz viltu.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Kad tas mīlīgi runā, tad netici viņam, jo septiņas negantības viņa sirdī.
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Lai gan ienaidu aizsedz ar viltu, tomēr viņa niknums ļaužu priekšā nāks gaismā.
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 Kas bedri rok, tas tanī iekritīs, un kas akmeni veļ uz to tas atvelsies.
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 Viltus mēle ienīst to, kam pati dzēlusi, un mīksta mute padara nelaimi.
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.