Provérbios 26
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Kā sniegs vasarai un lietus pļaujamam laikam, tā ģeķim nepieder gods.
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Kā putns nolidinājās, kā bezdelīga aizskrien, tā nenopelnīti lāsti neaizņem.
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Zirgam pātaga, ēzelim iemaukti un ģeķa mugurai rīkste.
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Neatbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka tu viņam līdzi netopi.
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Atbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka viņš pats neturās par gudru.
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Darbu uzticēt nelgam rokā, ir nocirst kājas un izbaudīt briesmas.
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Kā klibam karājās kājas, tā ģeķa mutē gudrības vārdi.
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Kas ģeķim dod godu, ir kā kas akmeni piesien pie lingas.
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Kā ērkšķi, kas tikuši piedzēruša rokā, tāds ir sakāms vārds ģeķu mutē.
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Manīgs visu izdara; bet kas nelgu der, sader tekuli.
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Kā suns atiet pie saviem vēmekļiem, tā pat ģeķis atgriežas atpakaļ pie savas ģeķības.
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Kad tu redzi vīru, kas savās acīs gudrs, tad no muļķa vairāk cerības, nekā no tāda.
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Sliņķis saka: „Jauns lauva uz ceļa, lauva uz ielām!“
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Durvis grozās eņģēs, un sliņķis savā gultā.
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Sliņķis slēpj savu roku azotē, un tam grūti to atkal pie mutes likt.
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Sliņķis savā prātā gudrāks nekā septiņi, kas runā prātīgi.
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Kas garām ejot iejaucās citu ķildā, ir kā kas suni ņem aiz ausīm.
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Tā kā, kad (ārprātīgs) par smieklu šautu ar šķēpiem un nāvīgām bultām,
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 Tā pat ir, kas savu tuvāko pievīlis saka: Vai to par smieklu vien nedarīju?
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Kad malkas nav, tad uguns izdziest, un kad lišķa nav, tad ķilda rimst.
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Kā ogles liesmu un malka uguni, tā rējējs cilvēks saceļ ķildu.
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Dedzīgi vārdi, bet neganta sirds ir poda gabals pārvilkts ar netīru sudrabu.
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Kas tevi ienīst, ir ar muti draugs, bet savā sirdī viņš domā uz viltu.
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Kad tas mīlīgi runā, tad netici viņam, jo septiņas negantības viņa sirdī.
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Lai gan ienaidu aizsedz ar viltu, tomēr viņa niknums ļaužu priekšā nāks gaismā.
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Kas bedri rok, tas tanī iekritīs, un kas akmeni veļ uz to tas atvelsies.
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Viltus mēle ienīst to, kam pati dzēlusi, un mīksta mute padara nelaimi.
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.