Provérbios 25

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ

Sair da comparação
1 Šie arīdzan ir Salamana sakāmie vārdi, ko Hizkijas, Jūda ķēniņa, vīri ir sakrājuši.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Dieva gods ir, kādu lietu apslēpt, bet ķēniņu gods ir, kādu lietu izdibināt.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Debess ir augsta, un zeme dziļa, un ķēniņu sirds neizdibinājama.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Atšķir sārņus no sudraba, tad tiek kausētājam trauks;
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Atšķir bezdievīgo nost no ķēniņa, tad viņa goda krēsls ar taisnību top stiprināts.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Nelielies ķēniņa priekšā un nestājies lielu kungu vietā.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 Jo tas ir labāki, ka tev saka: „Virzies augšup!“ nekā ka tevi pazemo vareno priekšā, ko tavas acis redz.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Nepārsteidzies strīdēties; jo citādi, ko tu galā darīsi, kad tavs tuvākais tevi gānījis.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Izšķir pats savas ķildas ar savu tuvāko un neatklāj cita noslēpumu,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 Ka tevi nerāj, kas to dzird, un tavam kaunam nav gala.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Vārds īstenā laikā runāts ir zelta āboli sudraba traukos.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Gudrs pamācītājs paklausīgām ausīm ir zelta gredzens un zelta ķēdes.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Kā sniega dzestrums pļaujamā laikā, tāds ir uzticams kalps tam, kas to sūta; jo tas atspirdzina sava kunga dvēseli.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Kas ar dāvanām lielās melodams, ir kā mākoņi un vējš bez lietus.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 Ar lēnu garu pierunā valdnieku un ar mīkstu mēli lauž kaulus.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Medu atradis, ēd savu tiesu, ka tu pārēdies to neizvem.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Reti vien cel savu kāju tuvākā namā, ka viņš tevis neapnīkst un tevis neienīst.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 Kas pret savu tuvāko dod nepatiesu liecību, ir kā veseris un zobens un asa bulta.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Uz neuzticamu paļauties bēdu dienā ir izlūzis zobs un kliba kāja.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Kas noskumušai sirdij dziesmas dzied, ir kā kad drēbes novelk ziemas laikā un kā etiķis uz sāls.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 Kad tavs ienaidnieks izsalcis, ēdini viņu ar maizi, un kad izslāpis, dzirdini viņu ar ūdeni;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Jo tā tu sakrāsi kvēlošas ogles uz viņa galvas, un Tas Kungs tev to atmaksās.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 Ziemelis dzemdē lietu, un glūnētāja mēle skābu ģīmi.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Laba ziņa no tālas zemes ir dzestrs ūdens izslāpušai dvēselei.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Taisnais, kas bezdievīga priekšā lokās, ir sajukusi aka un sajaukts avots.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Daudz medus ēst nav labi, un savu paša godu meklēt nav gods.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Kas prātu nemāk valdīt, ir izlauzta pilsēta bez mūriem.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.