Provérbios 25
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Šie arīdzan ir Salamana sakāmie vārdi, ko Hizkijas, Jūda ķēniņa, vīri ir sakrājuši.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Dieva gods ir, kādu lietu apslēpt, bet ķēniņu gods ir, kādu lietu izdibināt.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 Debess ir augsta, un zeme dziļa, un ķēniņu sirds neizdibinājama.
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Atšķir sārņus no sudraba, tad tiek kausētājam trauks;
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 Atšķir bezdievīgo nost no ķēniņa, tad viņa goda krēsls ar taisnību top stiprināts.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Nelielies ķēniņa priekšā un nestājies lielu kungu vietā.
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 Jo tas ir labāki, ka tev saka: „Virzies augšup!“ nekā ka tevi pazemo vareno priekšā, ko tavas acis redz.
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 Nepārsteidzies strīdēties; jo citādi, ko tu galā darīsi, kad tavs tuvākais tevi gānījis.
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Izšķir pats savas ķildas ar savu tuvāko un neatklāj cita noslēpumu,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 Ka tevi nerāj, kas to dzird, un tavam kaunam nav gala.
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 Vārds īstenā laikā runāts ir zelta āboli sudraba traukos.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Gudrs pamācītājs paklausīgām ausīm ir zelta gredzens un zelta ķēdes.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 Kā sniega dzestrums pļaujamā laikā, tāds ir uzticams kalps tam, kas to sūta; jo tas atspirdzina sava kunga dvēseli.
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 Kas ar dāvanām lielās melodams, ir kā mākoņi un vējš bez lietus.
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 Ar lēnu garu pierunā valdnieku un ar mīkstu mēli lauž kaulus.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Medu atradis, ēd savu tiesu, ka tu pārēdies to neizvem.
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Reti vien cel savu kāju tuvākā namā, ka viņš tevis neapnīkst un tevis neienīst.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 Kas pret savu tuvāko dod nepatiesu liecību, ir kā veseris un zobens un asa bulta.
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Uz neuzticamu paļauties bēdu dienā ir izlūzis zobs un kliba kāja.
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 Kas noskumušai sirdij dziesmas dzied, ir kā kad drēbes novelk ziemas laikā un kā etiķis uz sāls.
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 Kad tavs ienaidnieks izsalcis, ēdini viņu ar maizi, un kad izslāpis, dzirdini viņu ar ūdeni;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Jo tā tu sakrāsi kvēlošas ogles uz viņa galvas, un Tas Kungs tev to atmaksās.
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 Ziemelis dzemdē lietu, un glūnētāja mēle skābu ģīmi.
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Laba ziņa no tālas zemes ir dzestrs ūdens izslāpušai dvēselei.
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 Taisnais, kas bezdievīga priekšā lokās, ir sajukusi aka un sajaukts avots.
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 Daudz medus ēst nav labi, un savu paša godu meklēt nav gods.
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 Kas prātu nemāk valdīt, ir izlauzta pilsēta bez mūriem.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.