Provérbios 18
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.