Provérbios 18
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.