Provérbios 14
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.