Provérbios 14
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.