Jó 40

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.