Jó 39

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vai tu zini to laiku, kad mežu kazas dzemdē, vai tu esi manījis stirnu dzemdēšanu?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?
2 Vai tu vari skaitīt tos mēnešus, kad tās nesās, un vai zini to laiku, kad tās vedās,
2 Podes contar os meses que cumprem? Ou sabes o tempo do seu parto?
3 Kad tās lokās, saviem bērniem liek izplēsties cauri un nokrata savas sāpes?
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Viņu bērni nāk spēkā, uzaug laukā, tie iziet un neatgriežas pie tām atpakaļ.
4 Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais tornam para elas.
5 Kas meža ēzelim licis vaļā staigāt, un kas tā zvēra saites ir atraisījis,
5 Quem despediu livre o jumento selvagem, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Kam Es klajumu esmu devis par māju un tuksnesi par dzīvokli?
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada por moradas?
7 Viņš apsmej pilsētas troksni, un dzinēja brēkšanu tas nedzird.
7 Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.
8 Tas dzenās pa kalniem, kur viņam ir barība, un meklē visādu zaļu zāli.
8 Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
9 Vai tu domā, ka meža vērsis tev kalpos, vai tas naktī paliks pie tavas siles?
9 Acaso, quer o boi selvagem servir-te? Ou passará ele a noite junto da tua manjedoura?
10 Vai tu meža vērsi ar dzeņaukstēm māki piesiet pie arkla, vai tas pēc tava prāta ecēs ielejās?
10 Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti?
11 Vai tu uz to vari paļauties, ka tam daudz spēka, un viņu ņemsi savā darbā?
11 Confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cuidado o teu trabalho?
12 Vai tu viņam vari uzticēt, ka tas tev atkal savāks tavu izsējumu un savedīs tavā piedarbā?
12 Fiarás dele que te traga para a casa o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 Strausa spārni jautri plivinājās, vai tie ir mīlīgi, kā stārķa spārni un spalvas?
13 O avestruz bate alegre as asas; acaso, porém, tem asas e penas de bondade?
14 Tas savas olas atstāj zemē, lai smiltīs silst,
14 Ele deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Un aizmirst, ka kāja tās var samīt, un lauka zvēri tās var samīdīt.
15 e se esquece de que algum pé os pode esmagar ou de que podem pisá-los os animais do campo.
16 Tas nežēlo savus bērnus, tā kā tie tam nepiederētu; un ka velti dējis, par to tas nebēdā.
16 Trata com dureza os seus filhos, como se não fossem seus; embora seja em vão o seu trabalho, ele está tranquilo,
17 Jo Dievs tam atņēmis gudrību un nav devis daļu pie saprašanas.
17 porque Deus lhe negou sabedoria e não lhe deu entendimento;
18 Bet kad tas projām šaujas, tad tas apsmej zirgu un jātnieku.
18 mas, quando de um salto se levanta para correr, ri-se do cavalo e do cavaleiro.
19 Vai tu zirgam vari dot spēku un viņam kaklu pušķot ar krēpēm?
19 Ou dás tu força ao cavalo ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Vai tu tam vēlējis lēkt kā sisenim? Kad tas lepni šņāc, tad jaizbīstas.
20 Acaso, o fazes pular como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Viņš cērt ar kāju ielejā un ir priecīgs ar spēku un iziet pretī apbruņotam pulkam.
21 Escarva no vale, folga na sua força e sai ao encontro dos armados.
22 Viņš smejas par bailēm un netrūkstas un nebēg atpakaļ no zobena.
22 Ri-se do temor e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Kad bultas skan makā un šķēpi un zobeni zib,
23 Sobre ele chocalha a aljava, flameja a lança e o dardo.
24 Tad tas raustās, trako un uzcērt zemi un nav turams uz vietas, kad trumetes skan.
24 De fúria e ira devora o caminho e não se contém ao som da trombeta.
25 Kad trumetes skan, tad tas iezviedzās, un samana kaušanu no tālienes, kara kungu saukšanu un kara troksni.
25 Em cada sonido da trombeta, ele diz: Avante! Cheira de longe a batalha, o trovão dos príncipes e o alarido.
26 Vai caur tavu padomu vanags lidinājās un izplēš savus spārnus pret dienasvidu?
26 Ou é pela tua inteligência que voa o falcão, estendendo as asas para o Sul?
27 Vai uz tavu vārdu ērglis dodas uz augšu, un taisa savu ligzdu augstumā?
27 Ou é pelo teu mandado que se remonta a águia e faz alto o seu ninho?
28 Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
28 Habita no penhasco onde faz a sua morada, sobre o cimo do penhasco, em lugar seguro.
29 No turienes viņš lūko pēc barības, un viņa acis redz tālu.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Viņa bērni dzer asinis, un kur maitas, tur viņš ir.
30 Seus filhos chupam sangue; onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.