Jó 39

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Vai tu zini to laiku, kad mežu kazas dzemdē, vai tu esi manījis stirnu dzemdēšanu?
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 Vai tu vari skaitīt tos mēnešus, kad tās nesās, un vai zini to laiku, kad tās vedās,
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Kad tās lokās, saviem bērniem liek izplēsties cauri un nokrata savas sāpes?
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 Viņu bērni nāk spēkā, uzaug laukā, tie iziet un neatgriežas pie tām atpakaļ.
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 Kas meža ēzelim licis vaļā staigāt, un kas tā zvēra saites ir atraisījis,
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Kam Es klajumu esmu devis par māju un tuksnesi par dzīvokli?
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Viņš apsmej pilsētas troksni, un dzinēja brēkšanu tas nedzird.
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 Tas dzenās pa kalniem, kur viņam ir barība, un meklē visādu zaļu zāli.
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 Vai tu domā, ka meža vērsis tev kalpos, vai tas naktī paliks pie tavas siles?
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 Vai tu meža vērsi ar dzeņaukstēm māki piesiet pie arkla, vai tas pēc tava prāta ecēs ielejās?
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 Vai tu uz to vari paļauties, ka tam daudz spēka, un viņu ņemsi savā darbā?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Vai tu viņam vari uzticēt, ka tas tev atkal savāks tavu izsējumu un savedīs tavā piedarbā?
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 Strausa spārni jautri plivinājās, vai tie ir mīlīgi, kā stārķa spārni un spalvas?
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 Tas savas olas atstāj zemē, lai smiltīs silst,
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Un aizmirst, ka kāja tās var samīt, un lauka zvēri tās var samīdīt.
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 Tas nežēlo savus bērnus, tā kā tie tam nepiederētu; un ka velti dējis, par to tas nebēdā.
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 Jo Dievs tam atņēmis gudrību un nav devis daļu pie saprašanas.
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 Bet kad tas projām šaujas, tad tas apsmej zirgu un jātnieku.
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 Vai tu zirgam vari dot spēku un viņam kaklu pušķot ar krēpēm?
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 Vai tu tam vēlējis lēkt kā sisenim? Kad tas lepni šņāc, tad jaizbīstas.
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Viņš cērt ar kāju ielejā un ir priecīgs ar spēku un iziet pretī apbruņotam pulkam.
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Viņš smejas par bailēm un netrūkstas un nebēg atpakaļ no zobena.
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Kad bultas skan makā un šķēpi un zobeni zib,
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 Tad tas raustās, trako un uzcērt zemi un nav turams uz vietas, kad trumetes skan.
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 Kad trumetes skan, tad tas iezviedzās, un samana kaušanu no tālienes, kara kungu saukšanu un kara troksni.
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 Vai caur tavu padomu vanags lidinājās un izplēš savus spārnus pret dienasvidu?
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 Vai uz tavu vārdu ērglis dodas uz augšu, un taisa savu ligzdu augstumā?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 No turienes viņš lūko pēc barības, un viņa acis redz tālu.
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Viņa bērni dzer asinis, un kur maitas, tur viņš ir.
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.