Jó 36

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.