Jó 36
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.