Jó 36
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.