Salmos 89

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.