Salmos 89
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.