Salmos 89

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.