Salmos 89
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.