Salmos 89

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.