Salmos 89

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.