Salmos 89
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.