Salmos 89
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 I will establish Your seed forever, and build up Your throne to all generations. Selah.
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 And the heavens shall thank Your wonders, O Jehovah; also Your faithfulness in the assembly of the saints.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 For who in the sky shall be ranked with Jehovah, who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 O Jehovah God of hosts, who is a strong Jehovah like You? And Your faithfulness is all around You.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You rule the pride of the sea; when its waves rise high, You still them.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You have broken Rahab in pieces, as one slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 You have created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 Blessed is the people knowing the joyful sound; O Jehovah, they shall walk in the light of Your face.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one; and You said, I have laid help on a mighty one. I have exalted a chosen one from the people.
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 I have found My servant David; I have anointed him with My holy oil.
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 My hand shall be fixed with him; and My arm shall make him strong.
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 An enemy will not exact against him; nor the son of iniquity afflict him.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will beat down his foes before him, and plague those hating him.
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 But My faithfulness and My mercy is with him; and his horn shall be exalted in My name.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 I will keep My mercy for Him forever, and My covenant shall hold fast with Him.
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 And I have established his Seed forever, and His throne as the days of the heavens.
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 If his children forsake My law and do not walk in My judgments;
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they profane My statutes and do not keep My commandments;
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgressions with the rod, and their sins with stripes.
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 But I will not annul My mercy from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 Like the moon, it shall be forever; and a faithful witness in the sky. Selah.
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 But You have cast off and rejected us ; You have been angry with Your anointed.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of your servant; You have defiled his crown on the ground.
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 And you have turned back the edge of his sword, and have not held him up in battle.
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 You have made his glory to cease and have hurled his throne to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember, I pray, the time of life; for what vanity have you created all the sons of men?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of Sheol? Selah.
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 with which Your enemies have cursed, O Jehovah; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forever. Amen and amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.