Salmos 109

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the chief musician, A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 for the mouth of the wicked, and the deceitful mouth, are opened against me; they spoke against me with a lying tongue.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 And they hemmed me in with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love, they are my enemies; but I am in prayer.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 And they put on me evil for good; and hatred for my love.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Set a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 when he is judged, let him go out wicked; and let his prayer become sin;
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 let his days be few; and let another take his office;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 his sons be orphans, and his wife a widow;
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 and let his sons always beg and wander, and seek food out of their ruins;
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 let the moneylender lay a snare for all that is his; and let strangers plunder his labor;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 let there be none giving mercy to him; nor any to have pity on his orphans;
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 let his posterity be cut off; let their name be blotted out in the following generation;
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 let the iniquity of his fathers be remembered to Jehovah; and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 let them be always before Jehovah, so that He may cut off the memory of them from the earth;
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 because he did not remember to do mercy; and persecuted the poor and needy man; even to kill the broken-hearted.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him; he also had no pleasure in blessing, and it was far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 As he clothed himself with cursing, as with a robe, even it came into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Let it be to him as a garment he wraps in, and for a girdle that he always girds on.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 This is the reward of my foes from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But You, O Jehovah the Lord, work with me for Your name's sake; deliver me because Your mercy is good.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 As a shadow when it stretches out, I am gone; I am shaken off like the locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees stumble from fasting, and my flesh grows lean from fatness.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 And I have become a reproach to them; they looked at me; they shook their heads.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 O Jehovah my God, help me; save me according to Your mercy;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 and they will know that this is Your hand; that You, O Jehovah, have done it.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 They will curse, but You will bless; they rise up and are ashamed; but Your servant will be glad.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Let those who accuse me be clothed with shame; and cover themselves in their shame as with a robe.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will greatly thank Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him in the midst of the multitude.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For He shall stand at the right hand of the needy; to save from those judging his soul.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.