Salmos 109
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 To the chief musician, A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 for the mouth of the wicked, and the deceitful mouth, are opened against me; they spoke against me with a lying tongue.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 And they hemmed me in with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 In return for my love, they are my enemies; but I am in prayer.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 And they put on me evil for good; and hatred for my love.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Set a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand;
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 when he is judged, let him go out wicked; and let his prayer become sin;
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 let his days be few; and let another take his office;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 his sons be orphans, and his wife a widow;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 and let his sons always beg and wander, and seek food out of their ruins;
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 let the moneylender lay a snare for all that is his; and let strangers plunder his labor;
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 let there be none giving mercy to him; nor any to have pity on his orphans;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 let his posterity be cut off; let their name be blotted out in the following generation;
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 let the iniquity of his fathers be remembered to Jehovah; and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 let them be always before Jehovah, so that He may cut off the memory of them from the earth;
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 because he did not remember to do mercy; and persecuted the poor and needy man; even to kill the broken-hearted.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him; he also had no pleasure in blessing, and it was far from him.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 As he clothed himself with cursing, as with a robe, even it came into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Let it be to him as a garment he wraps in, and for a girdle that he always girds on.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 This is the reward of my foes from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 But You, O Jehovah the Lord, work with me for Your name's sake; deliver me because Your mercy is good.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 As a shadow when it stretches out, I am gone; I am shaken off like the locust.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 My knees stumble from fasting, and my flesh grows lean from fatness.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 And I have become a reproach to them; they looked at me; they shook their heads.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 O Jehovah my God, help me; save me according to Your mercy;
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 and they will know that this is Your hand; that You, O Jehovah, have done it.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 They will curse, but You will bless; they rise up and are ashamed; but Your servant will be glad.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Let those who accuse me be clothed with shame; and cover themselves in their shame as with a robe.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 I will greatly thank Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him in the midst of the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 For He shall stand at the right hand of the needy; to save from those judging his soul.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.