Salmos 109
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 To the chief musician, A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for the mouth of the wicked, and the deceitful mouth, are opened against me; they spoke against me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 And they hemmed me in with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love, they are my enemies; but I am in prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they put on me evil for good; and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand;
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 when he is judged, let him go out wicked; and let his prayer become sin;
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 let his days be few; and let another take his office;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 his sons be orphans, and his wife a widow;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 and let his sons always beg and wander, and seek food out of their ruins;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 let the moneylender lay a snare for all that is his; and let strangers plunder his labor;
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 let there be none giving mercy to him; nor any to have pity on his orphans;
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 let his posterity be cut off; let their name be blotted out in the following generation;
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 let the iniquity of his fathers be remembered to Jehovah; and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 let them be always before Jehovah, so that He may cut off the memory of them from the earth;
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 because he did not remember to do mercy; and persecuted the poor and needy man; even to kill the broken-hearted.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him; he also had no pleasure in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 As he clothed himself with cursing, as with a robe, even it came into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him as a garment he wraps in, and for a girdle that he always girds on.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This is the reward of my foes from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But You, O Jehovah the Lord, work with me for Your name's sake; deliver me because Your mercy is good.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 As a shadow when it stretches out, I am gone; I am shaken off like the locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees stumble from fasting, and my flesh grows lean from fatness.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 And I have become a reproach to them; they looked at me; they shook their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 O Jehovah my God, help me; save me according to Your mercy;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 and they will know that this is Your hand; that You, O Jehovah, have done it.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 They will curse, but You will bless; they rise up and are ashamed; but Your servant will be glad.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let those who accuse me be clothed with shame; and cover themselves in their shame as with a robe.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 I will greatly thank Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him in the midst of the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For He shall stand at the right hand of the needy; to save from those judging his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.