Salmos 109
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA
1 To the chief musician, A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for the mouth of the wicked, and the deceitful mouth, are opened against me; they spoke against me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 And they hemmed me in with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 In return for my love, they are my enemies; but I am in prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they put on me evil for good; and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand;
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 when he is judged, let him go out wicked; and let his prayer become sin;
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 let his days be few; and let another take his office;
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 his sons be orphans, and his wife a widow;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 and let his sons always beg and wander, and seek food out of their ruins;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 let the moneylender lay a snare for all that is his; and let strangers plunder his labor;
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 let there be none giving mercy to him; nor any to have pity on his orphans;
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 let his posterity be cut off; let their name be blotted out in the following generation;
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 let the iniquity of his fathers be remembered to Jehovah; and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 let them be always before Jehovah, so that He may cut off the memory of them from the earth;
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 because he did not remember to do mercy; and persecuted the poor and needy man; even to kill the broken-hearted.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him; he also had no pleasure in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 As he clothed himself with cursing, as with a robe, even it came into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him as a garment he wraps in, and for a girdle that he always girds on.
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This is the reward of my foes from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But You, O Jehovah the Lord, work with me for Your name's sake; deliver me because Your mercy is good.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 As a shadow when it stretches out, I am gone; I am shaken off like the locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees stumble from fasting, and my flesh grows lean from fatness.
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 And I have become a reproach to them; they looked at me; they shook their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 O Jehovah my God, help me; save me according to Your mercy;
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 and they will know that this is Your hand; that You, O Jehovah, have done it.
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 They will curse, but You will bless; they rise up and are ashamed; but Your servant will be glad.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let those who accuse me be clothed with shame; and cover themselves in their shame as with a robe.
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 I will greatly thank Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him in the midst of the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 For He shall stand at the right hand of the needy; to save from those judging his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.