Salmos 107
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so , whom He redeemed from the hand of the foe;
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 and gathered them from the lands; from east and from west; from north and from south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert way; they found no city of dwelling;
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 hungry and thirsty, their soul fainted in them;
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 and they cried to Jehovah in their distress; He delivered them from their straits.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 And He guided them in the right way; to go to a city of dwelling.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 He satisfies the thirsty soul, and He fills the hungry soul with good.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Those who live in the darkness, and in the shadow of death, being prisoners in affliction and iron,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 because they rebelled against the words of God, and despised the counsel of the Most High;
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 and He humbled their heart by toil; they stumbled, and none were helping;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them out of their distresses;
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out from darkness and the shadow of death; and He broke their bands apart.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze; and He cut bars of iron in two.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Fools are afflicted from the way of their rebellion, and from their iniquities;
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 their soul hates every food; and they touch the gates of death;
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them from their straits;
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent His word and healed them; and delivered them from all their pitfalls.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount His works with rejoicing.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 They who go down to the sea in ships, who work in the great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 these see the works of Jehovah, and His wonders in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For He speaks, and He raises stormy wind, and makes its waves high;
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 they go up to the heavens; they go down to the depths; their soul is melted because they are in evil;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 they reel and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up;
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 and they cry to Jehovah in their distress, and He saves them out of their straits.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He settles the storm to a whisper, so that its waves are still;
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 and they are glad, because they are quiet; and He led them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of mankind;
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 and exalt Him in the congregation of the people; and praise Him in the seat of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He sets rivers to a wilderness, and watersprings to thirsty ground;
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 a fruitful land to a salty desert; because of the wickedness of those who live in it.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He puts the wilderness into waterponds; and dry land into water-springs;
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 and He makes the hungry live there, and they may prepare a city of dwelling.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 And they sow the fields, and plant vineyards, and make fruits of produce.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 He also blesses them, so that they multiply greatly; and He does not allow their cattle to diminish;
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 but they are diminished and humbled, from coercion, evil and grief.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in a desert; there is no path.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He raises the poor up from affliction, and He sets families like a flock.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright shall see and be glad; and all iniquity shuts its mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Whoever is wise and will observe these things , they shall discern the mercies of Jehovah.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.