Salmos 107

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so , whom He redeemed from the hand of the foe;
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 and gathered them from the lands; from east and from west; from north and from south.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert way; they found no city of dwelling;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 hungry and thirsty, their soul fainted in them;
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 and they cried to Jehovah in their distress; He delivered them from their straits.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 And He guided them in the right way; to go to a city of dwelling.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 He satisfies the thirsty soul, and He fills the hungry soul with good.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Those who live in the darkness, and in the shadow of death, being prisoners in affliction and iron,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 because they rebelled against the words of God, and despised the counsel of the Most High;
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 and He humbled their heart by toil; they stumbled, and none were helping;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them out of their distresses;
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 He brought them out from darkness and the shadow of death; and He broke their bands apart.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 For He has broken the gates of bronze; and He cut bars of iron in two.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools are afflicted from the way of their rebellion, and from their iniquities;
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 their soul hates every food; and they touch the gates of death;
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them from their straits;
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 He sent His word and healed them; and delivered them from all their pitfalls.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount His works with rejoicing.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 They who go down to the sea in ships, who work in the great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 these see the works of Jehovah, and His wonders in the deep.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 For He speaks, and He raises stormy wind, and makes its waves high;
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 they go up to the heavens; they go down to the depths; their soul is melted because they are in evil;
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 they reel and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 and they cry to Jehovah in their distress, and He saves them out of their straits.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 He settles the storm to a whisper, so that its waves are still;
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 and they are glad, because they are quiet; and He led them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of mankind;
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 and exalt Him in the congregation of the people; and praise Him in the seat of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 He sets rivers to a wilderness, and watersprings to thirsty ground;
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 a fruitful land to a salty desert; because of the wickedness of those who live in it.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 He puts the wilderness into waterponds; and dry land into water-springs;
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 and He makes the hungry live there, and they may prepare a city of dwelling.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 And they sow the fields, and plant vineyards, and make fruits of produce.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 He also blesses them, so that they multiply greatly; and He does not allow their cattle to diminish;
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 but they are diminished and humbled, from coercion, evil and grief.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in a desert; there is no path.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He raises the poor up from affliction, and He sets families like a flock.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright shall see and be glad; and all iniquity shuts its mouth.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Whoever is wise and will observe these things , they shall discern the mercies of Jehovah.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.