Salmos 107

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so , whom He redeemed from the hand of the foe;
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 and gathered them from the lands; from east and from west; from north and from south.
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert way; they found no city of dwelling;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 hungry and thirsty, their soul fainted in them;
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 and they cried to Jehovah in their distress; He delivered them from their straits.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 And He guided them in the right way; to go to a city of dwelling.
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 He satisfies the thirsty soul, and He fills the hungry soul with good.
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Those who live in the darkness, and in the shadow of death, being prisoners in affliction and iron,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 because they rebelled against the words of God, and despised the counsel of the Most High;
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 and He humbled their heart by toil; they stumbled, and none were helping;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them out of their distresses;
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 He brought them out from darkness and the shadow of death; and He broke their bands apart.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze; and He cut bars of iron in two.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools are afflicted from the way of their rebellion, and from their iniquities;
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 their soul hates every food; and they touch the gates of death;
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them from their straits;
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 He sent His word and healed them; and delivered them from all their pitfalls.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount His works with rejoicing.
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 They who go down to the sea in ships, who work in the great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 these see the works of Jehovah, and His wonders in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 For He speaks, and He raises stormy wind, and makes its waves high;
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 they go up to the heavens; they go down to the depths; their soul is melted because they are in evil;
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 they reel and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 and they cry to Jehovah in their distress, and He saves them out of their straits.
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He settles the storm to a whisper, so that its waves are still;
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 and they are glad, because they are quiet; and He led them to their desired haven.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of mankind;
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 and exalt Him in the congregation of the people; and praise Him in the seat of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 He sets rivers to a wilderness, and watersprings to thirsty ground;
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 a fruitful land to a salty desert; because of the wickedness of those who live in it.
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 He puts the wilderness into waterponds; and dry land into water-springs;
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 and He makes the hungry live there, and they may prepare a city of dwelling.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 And they sow the fields, and plant vineyards, and make fruits of produce.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 He also blesses them, so that they multiply greatly; and He does not allow their cattle to diminish;
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 but they are diminished and humbled, from coercion, evil and grief.
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in a desert; there is no path.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He raises the poor up from affliction, and He sets families like a flock.
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright shall see and be glad; and all iniquity shuts its mouth.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Whoever is wise and will observe these things , they shall discern the mercies of Jehovah.
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.