Salmos 107

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Let the redeemed of Jehovah say so , whom He redeemed from the hand of the foe;
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 and gathered them from the lands; from east and from west; from north and from south.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert way; they found no city of dwelling;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 hungry and thirsty, their soul fainted in them;
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 and they cried to Jehovah in their distress; He delivered them from their straits.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 And He guided them in the right way; to go to a city of dwelling.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 He satisfies the thirsty soul, and He fills the hungry soul with good.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Those who live in the darkness, and in the shadow of death, being prisoners in affliction and iron,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 because they rebelled against the words of God, and despised the counsel of the Most High;
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 and He humbled their heart by toil; they stumbled, and none were helping;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them out of their distresses;
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 He brought them out from darkness and the shadow of death; and He broke their bands apart.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze; and He cut bars of iron in two.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools are afflicted from the way of their rebellion, and from their iniquities;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 their soul hates every food; and they touch the gates of death;
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 and they cried to Jehovah in their distress; He saved them from their straits;
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 He sent His word and healed them; and delivered them from all their pitfalls.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of man.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount His works with rejoicing.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 They who go down to the sea in ships, who work in the great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 these see the works of Jehovah, and His wonders in the deep.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 For He speaks, and He raises stormy wind, and makes its waves high;
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 they go up to the heavens; they go down to the depths; their soul is melted because they are in evil;
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 they reel and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up;
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 and they cry to Jehovah in their distress, and He saves them out of their straits.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He settles the storm to a whisper, so that its waves are still;
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 and they are glad, because they are quiet; and He led them to their desired haven.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Let them thank Jehovah for His mercy, and His wonders to the sons of mankind;
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 and exalt Him in the congregation of the people; and praise Him in the seat of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 He sets rivers to a wilderness, and watersprings to thirsty ground;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 a fruitful land to a salty desert; because of the wickedness of those who live in it.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He puts the wilderness into waterponds; and dry land into water-springs;
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 and He makes the hungry live there, and they may prepare a city of dwelling.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 And they sow the fields, and plant vineyards, and make fruits of produce.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 He also blesses them, so that they multiply greatly; and He does not allow their cattle to diminish;
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 but they are diminished and humbled, from coercion, evil and grief.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in a desert; there is no path.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He raises the poor up from affliction, and He sets families like a flock.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 The upright shall see and be glad; and all iniquity shuts its mouth.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Whoever is wise and will observe these things , they shall discern the mercies of Jehovah.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.