Salmos 106

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Praise Jehovah! Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who can express the mighty deeds of Jehovah, or cause all His praise to be heard?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Blessed are those keeping judgment, he who does righteousness in every season.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, Jehovah, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 to see the good of Your chosen ones to rejoice in the joy of Your nation, to glory with Your inheritance.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers; we did iniquity; we did wrong.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Our fathers did not understand Your wonders in Egypt; they did not remember Your many mercies, and they rebelled at the sea, at the Sea of Reeds.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 But He saved them for His name's sake, to make known His might.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 And He rebuked the Sea of Reeds; and it dried up; and He made them go through the depths as through the wilderness.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 And He saved them from the hand of the hater, and ransomed him from the hand of the enemy;
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 and waters covered their enemies; not one of them was left.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Then they believed His words; they sang His praise.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 They hurried and forgot His works; they did not wait for His counsel;
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 and they greedily lusted in the wilderness, and tested God in the desert.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 And He gave their request to them, but sent wasting into their soul.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 And they were jealous of Moses the saint of Jehovah in the camp of Aaron;
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 the earth opened up and swallowed Dathan; and covered the company of Abiram.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 And a fire burned in their company; the flame burned up the wicked.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 They made a calf in Horeb, and fell down before the casted image;
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 and they changed their Glory into the image of an ox eating grass.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They forgot God their deliverer, doing great things in Egypt;
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 wonders in the land of Ham; awesome things by the Sea of Reeds.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 And He said to destroy them; except Moses His chosen one had stood before Him in the breach, to turn away His wrath from destroying them .
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His word.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 And they murmured in their tents, not listening to the voice of Jehovah;
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 and He lifted up His hand to them, to make them fall in the wilderness;
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 to make their seed fall also among the nations, and to scatter them in the lands.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 They also were joined to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead;
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 and provoked Him with their deeds; and a plague broke out among them.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Then Phinehas stood and intervened, and the plague was stayed;
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 and it was counted to him for righteousness to generation and generation, forever.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 And they angered Him at the waters of Meribah, and it went ill for Moses because of them;
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 for they provoked his spirit, and he spoke rashly with his lips.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the peoples, as Jehovah said to them,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 but mixed with the nations, and learned their works.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 And they served their idols, and they became a snare to them.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters to the demons;
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 and they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. And the land was defiled with the blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 And they were unclean with their works, and went whoring in their acts.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 And the anger of Jehovah burned against His people; and He detested His inheritance.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 And their enemies oppressed them and they were humbled under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Many times He delivered them, but they rebelled in their plans, and sank in their iniquities.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 And He looked on their affliction when He heard their shout;
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 He remembered His covenant for them, and breathed a sigh, according to His many mercies.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 And He gave them to tender mercies before all their captors.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, to give thanks to Your holy name, to exult in Your praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Blessed is Jehovah God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen! Praise Jehovah!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.