Salmos 106

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Praise Jehovah! Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Who can express the mighty deeds of Jehovah, or cause all His praise to be heard?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Blessed are those keeping judgment, he who does righteousness in every season.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Remember me, Jehovah, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 to see the good of Your chosen ones to rejoice in the joy of Your nation, to glory with Your inheritance.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers; we did iniquity; we did wrong.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Our fathers did not understand Your wonders in Egypt; they did not remember Your many mercies, and they rebelled at the sea, at the Sea of Reeds.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 But He saved them for His name's sake, to make known His might.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 And He rebuked the Sea of Reeds; and it dried up; and He made them go through the depths as through the wilderness.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 And He saved them from the hand of the hater, and ransomed him from the hand of the enemy;
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 and waters covered their enemies; not one of them was left.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Then they believed His words; they sang His praise.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 They hurried and forgot His works; they did not wait for His counsel;
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 and they greedily lusted in the wilderness, and tested God in the desert.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 And He gave their request to them, but sent wasting into their soul.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 And they were jealous of Moses the saint of Jehovah in the camp of Aaron;
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 the earth opened up and swallowed Dathan; and covered the company of Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 And a fire burned in their company; the flame burned up the wicked.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 They made a calf in Horeb, and fell down before the casted image;
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 and they changed their Glory into the image of an ox eating grass.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 They forgot God their deliverer, doing great things in Egypt;
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 wonders in the land of Ham; awesome things by the Sea of Reeds.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 And He said to destroy them; except Moses His chosen one had stood before Him in the breach, to turn away His wrath from destroying them .
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His word.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 And they murmured in their tents, not listening to the voice of Jehovah;
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 and He lifted up His hand to them, to make them fall in the wilderness;
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 to make their seed fall also among the nations, and to scatter them in the lands.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 They also were joined to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead;
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 and provoked Him with their deeds; and a plague broke out among them.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Then Phinehas stood and intervened, and the plague was stayed;
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 and it was counted to him for righteousness to generation and generation, forever.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 And they angered Him at the waters of Meribah, and it went ill for Moses because of them;
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 for they provoked his spirit, and he spoke rashly with his lips.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 They did not destroy the peoples, as Jehovah said to them,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 but mixed with the nations, and learned their works.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 And they served their idols, and they became a snare to them.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters to the demons;
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 and they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. And the land was defiled with the blood.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 And they were unclean with their works, and went whoring in their acts.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 And the anger of Jehovah burned against His people; and He detested His inheritance.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 And their enemies oppressed them and they were humbled under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Many times He delivered them, but they rebelled in their plans, and sank in their iniquities.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 And He looked on their affliction when He heard their shout;
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 He remembered His covenant for them, and breathed a sigh, according to His many mercies.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 And He gave them to tender mercies before all their captors.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, to give thanks to Your holy name, to exult in Your praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed is Jehovah God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen! Praise Jehovah!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.