Salmos 106
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 Praise Jehovah! Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Who can express the mighty deeds of Jehovah, or cause all His praise to be heard?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Blessed are those keeping judgment, he who does righteousness in every season.
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Remember me, Jehovah, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 to see the good of Your chosen ones to rejoice in the joy of Your nation, to glory with Your inheritance.
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 We have sinned with our fathers; we did iniquity; we did wrong.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Our fathers did not understand Your wonders in Egypt; they did not remember Your many mercies, and they rebelled at the sea, at the Sea of Reeds.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 But He saved them for His name's sake, to make known His might.
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 And He rebuked the Sea of Reeds; and it dried up; and He made them go through the depths as through the wilderness.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 And He saved them from the hand of the hater, and ransomed him from the hand of the enemy;
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 and waters covered their enemies; not one of them was left.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Then they believed His words; they sang His praise.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 They hurried and forgot His works; they did not wait for His counsel;
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 and they greedily lusted in the wilderness, and tested God in the desert.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 And He gave their request to them, but sent wasting into their soul.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 And they were jealous of Moses the saint of Jehovah in the camp of Aaron;
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 the earth opened up and swallowed Dathan; and covered the company of Abiram.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 And a fire burned in their company; the flame burned up the wicked.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 They made a calf in Horeb, and fell down before the casted image;
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 and they changed their Glory into the image of an ox eating grass.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 They forgot God their deliverer, doing great things in Egypt;
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 wonders in the land of Ham; awesome things by the Sea of Reeds.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 And He said to destroy them; except Moses His chosen one had stood before Him in the breach, to turn away His wrath from destroying them .
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His word.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 And they murmured in their tents, not listening to the voice of Jehovah;
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 and He lifted up His hand to them, to make them fall in the wilderness;
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 to make their seed fall also among the nations, and to scatter them in the lands.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 They also were joined to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead;
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 and provoked Him with their deeds; and a plague broke out among them.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Then Phinehas stood and intervened, and the plague was stayed;
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 and it was counted to him for righteousness to generation and generation, forever.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 And they angered Him at the waters of Meribah, and it went ill for Moses because of them;
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 for they provoked his spirit, and he spoke rashly with his lips.
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 They did not destroy the peoples, as Jehovah said to them,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 but mixed with the nations, and learned their works.
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 And they served their idols, and they became a snare to them.
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters to the demons;
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 and they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. And the land was defiled with the blood.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 And they were unclean with their works, and went whoring in their acts.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 And the anger of Jehovah burned against His people; and He detested His inheritance.
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 And their enemies oppressed them and they were humbled under their hand.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Many times He delivered them, but they rebelled in their plans, and sank in their iniquities.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 And He looked on their affliction when He heard their shout;
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 He remembered His covenant for them, and breathed a sigh, according to His many mercies.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 And He gave them to tender mercies before all their captors.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, to give thanks to Your holy name, to exult in Your praise.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Blessed is Jehovah God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen! Praise Jehovah!
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.