Jó 4
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 And Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 Shall one try a word with you, you who are weary? But who can hold back with words?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Behold, you have instructed many; and you have made weak hands strong.
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Your words have upheld him who was falling, and you have made feeble knees strong.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 But now it has come upon you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Is not your reverence your hope; your hope the uprightness of your ways?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 I beg you, remember, Who ever perished, being innocent? Or where were the righteous cut off?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 As I have seen, the ones who plow iniquity and sow misery reap the same.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 They perish from the breath of God, and by the blast of His anger they are consumed.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 The lion roars; and the voice of the lion and the teeth of the young lions are broken;
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 the old lion is perishing for lack of prey; and the lioness' offspring are scattered.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Now a word was stolen to me, and my ear received a whisper of it.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 fear and trembling met me, and made my many bones dread.
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up;
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 it stood still, but I could not discern its form; an image was before my eyes; there was silence; then I heard a voice:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 Shall mortal man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Behold, He puts no trust in His servants; and He charges His angels with folly!
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 How much more those that dwell in houses of clay; whose foundation is in the dust; they crush them before the moth!
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 They are shattered from morning till evening; they perish forever with no one regarding.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not with wisdom.
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.