Jó 4

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Shall one try a word with you, you who are weary? But who can hold back with words?
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Behold, you have instructed many; and you have made weak hands strong.
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Your words have upheld him who was falling, and you have made feeble knees strong.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 But now it has come upon you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 Is not your reverence your hope; your hope the uprightness of your ways?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 I beg you, remember, Who ever perished, being innocent? Or where were the righteous cut off?
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 As I have seen, the ones who plow iniquity and sow misery reap the same.
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 They perish from the breath of God, and by the blast of His anger they are consumed.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 The lion roars; and the voice of the lion and the teeth of the young lions are broken;
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 the old lion is perishing for lack of prey; and the lioness' offspring are scattered.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 Now a word was stolen to me, and my ear received a whisper of it.
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 fear and trembling met me, and made my many bones dread.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up;
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 it stood still, but I could not discern its form; an image was before my eyes; there was silence; then I heard a voice:
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 Shall mortal man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Behold, He puts no trust in His servants; and He charges His angels with folly!
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 How much more those that dwell in houses of clay; whose foundation is in the dust; they crush them before the moth!
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 They are shattered from morning till evening; they perish forever with no one regarding.
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not with wisdom.
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.