Jó 4
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Shall one try a word with you, you who are weary? But who can hold back with words?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Behold, you have instructed many; and you have made weak hands strong.
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Your words have upheld him who was falling, and you have made feeble knees strong.
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 But now it has come upon you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Is not your reverence your hope; your hope the uprightness of your ways?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 I beg you, remember, Who ever perished, being innocent? Or where were the righteous cut off?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 As I have seen, the ones who plow iniquity and sow misery reap the same.
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 They perish from the breath of God, and by the blast of His anger they are consumed.
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 The lion roars; and the voice of the lion and the teeth of the young lions are broken;
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 the old lion is perishing for lack of prey; and the lioness' offspring are scattered.
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 Now a word was stolen to me, and my ear received a whisper of it.
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 fear and trembling met me, and made my many bones dread.
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up;
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 it stood still, but I could not discern its form; an image was before my eyes; there was silence; then I heard a voice:
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 Shall mortal man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 Behold, He puts no trust in His servants; and He charges His angels with folly!
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 How much more those that dwell in houses of clay; whose foundation is in the dust; they crush them before the moth!
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 They are shattered from morning till evening; they perish forever with no one regarding.
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not with wisdom.
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.