Salmos 109

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O God of my praise, do not keep silent,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 for ⌞wicked and deceitful mouths⌟ have opened against me. They speak to me with a lying tongue.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 They also surround me with words of hate, and fight me without cause.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 In return for my love they accuse me, though I am in prayer.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 So they inflicted evil against me in return for good and hatred in return for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Appoint over him a wicked man, and let an accuser stand at his right hand.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 When he is judged, let him come out guilty, and let his prayer become as sin.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Let his days be few; let another take his office.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Let his children be orphans, and his wife a widow,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 and let his children wander aimlessly and beg, and let them plead from their ruins.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Let the creditor seize all that is his, and let strangers plunder his property.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none who extend to him loyal love, nor any who pities his orphans.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Let his descendants be cut off. Let their name be blotted out in the next generation.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Let the iniquity of his ancestors be remembered before Yahweh, and let the sin of his mother not be blotted out.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 because he did not remember to show loyal love, but he pursued anyone, poor or needy or brokenhearted, to slay them.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Because he loved cursing, let it come upon him. Because he did not delight in blessing, let it be far from him.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Because he wore a curse as his robe, let it enter ⌞his body⌟ like water, and into his bones like oil.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 May it be for him like a garment in which he wraps, and a belt ⌞he continually wears⌟.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Let this be the punishment for my accusers from Yahweh, even those who speak evil against my life.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 But you, O Yahweh my Lord, deal with me for your name’s sake. Because your loyal love is good, deliver me,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Like a lengthening shadow I am passing away; I am shaken off like a locust.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 My knees ⌞buckle⌟ from fasting, and my body grows lean without fat.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 And so I am a disgrace to them; when they see me, they shake their heads.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Help me, O Yahweh my God; save me according to your loyal love,
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 that they may know that this is your hand, that you, O Yahweh, you have done it.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Let them curse, but you bless. When they arise, let them be put to shame, that your servant may be glad.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Let my accusers put on disgrace, and let them cover themselves with their shame as with a robe.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with my mouth, and in the midst of many I will praise him,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 for he stands at the right hand of the needy, to save him from those judging his life.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.