Salmos 109
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF
1 O God of my praise, do not keep silent,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 for ⌞wicked and deceitful mouths⌟ have opened against me. They speak to me with a lying tongue.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They also surround me with words of hate, and fight me without cause.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 In return for my love they accuse me, though I am in prayer.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 So they inflicted evil against me in return for good and hatred in return for my love.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Appoint over him a wicked man, and let an accuser stand at his right hand.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he is judged, let him come out guilty, and let his prayer become as sin.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Let his days be few; let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Let his children be orphans, and his wife a widow,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 and let his children wander aimlessly and beg, and let them plead from their ruins.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Let the creditor seize all that is his, and let strangers plunder his property.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Let there be none who extend to him loyal love, nor any who pities his orphans.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let his descendants be cut off. Let their name be blotted out in the next generation.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his ancestors be remembered before Yahweh, and let the sin of his mother not be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 because he did not remember to show loyal love, but he pursued anyone, poor or needy or brokenhearted, to slay them.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Because he loved cursing, let it come upon him. Because he did not delight in blessing, let it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Because he wore a curse as his robe, let it enter ⌞his body⌟ like water, and into his bones like oil.
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 May it be for him like a garment in which he wraps, and a belt ⌞he continually wears⌟.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Let this be the punishment for my accusers from Yahweh, even those who speak evil against my life.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But you, O Yahweh my Lord, deal with me for your name’s sake. Because your loyal love is good, deliver me,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Like a lengthening shadow I am passing away; I am shaken off like a locust.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees ⌞buckle⌟ from fasting, and my body grows lean without fat.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 And so I am a disgrace to them; when they see me, they shake their heads.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Help me, O Yahweh my God; save me according to your loyal love,
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 that they may know that this is your hand, that you, O Yahweh, you have done it.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Let them curse, but you bless. When they arise, let them be put to shame, that your servant may be glad.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let my accusers put on disgrace, and let them cover themselves with their shame as with a robe.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with my mouth, and in the midst of many I will praise him,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 for he stands at the right hand of the needy, to save him from those judging his life.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.