Salmos 109
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 O God of my praise, do not keep silent,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 for ⌞wicked and deceitful mouths⌟ have opened against me. They speak to me with a lying tongue.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 They also surround me with words of hate, and fight me without cause.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 In return for my love they accuse me, though I am in prayer.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 So they inflicted evil against me in return for good and hatred in return for my love.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Appoint over him a wicked man, and let an accuser stand at his right hand.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 When he is judged, let him come out guilty, and let his prayer become as sin.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Let his days be few; let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Let his children be orphans, and his wife a widow,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 and let his children wander aimlessly and beg, and let them plead from their ruins.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Let the creditor seize all that is his, and let strangers plunder his property.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Let there be none who extend to him loyal love, nor any who pities his orphans.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Let his descendants be cut off. Let their name be blotted out in the next generation.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Let the iniquity of his ancestors be remembered before Yahweh, and let the sin of his mother not be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 because he did not remember to show loyal love, but he pursued anyone, poor or needy or brokenhearted, to slay them.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Because he loved cursing, let it come upon him. Because he did not delight in blessing, let it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Because he wore a curse as his robe, let it enter ⌞his body⌟ like water, and into his bones like oil.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 May it be for him like a garment in which he wraps, and a belt ⌞he continually wears⌟.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Let this be the punishment for my accusers from Yahweh, even those who speak evil against my life.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 But you, O Yahweh my Lord, deal with me for your name’s sake. Because your loyal love is good, deliver me,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Like a lengthening shadow I am passing away; I am shaken off like a locust.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 My knees ⌞buckle⌟ from fasting, and my body grows lean without fat.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 And so I am a disgrace to them; when they see me, they shake their heads.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O Yahweh my God; save me according to your loyal love,
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 that they may know that this is your hand, that you, O Yahweh, you have done it.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Let them curse, but you bless. When they arise, let them be put to shame, that your servant may be glad.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Let my accusers put on disgrace, and let them cover themselves with their shame as with a robe.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with my mouth, and in the midst of many I will praise him,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 for he stands at the right hand of the needy, to save him from those judging his life.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.