Salmos 109
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 O God of my praise, do not keep silent,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 for ⌞wicked and deceitful mouths⌟ have opened against me. They speak to me with a lying tongue.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They also surround me with words of hate, and fight me without cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 In return for my love they accuse me, though I am in prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 So they inflicted evil against me in return for good and hatred in return for my love.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Appoint over him a wicked man, and let an accuser stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he is judged, let him come out guilty, and let his prayer become as sin.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Let his days be few; let another take his office.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Let his children be orphans, and his wife a widow,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 and let his children wander aimlessly and beg, and let them plead from their ruins.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Let the creditor seize all that is his, and let strangers plunder his property.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Let there be none who extend to him loyal love, nor any who pities his orphans.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Let his descendants be cut off. Let their name be blotted out in the next generation.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Let the iniquity of his ancestors be remembered before Yahweh, and let the sin of his mother not be blotted out.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 because he did not remember to show loyal love, but he pursued anyone, poor or needy or brokenhearted, to slay them.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Because he loved cursing, let it come upon him. Because he did not delight in blessing, let it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Because he wore a curse as his robe, let it enter ⌞his body⌟ like water, and into his bones like oil.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 May it be for him like a garment in which he wraps, and a belt ⌞he continually wears⌟.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Let this be the punishment for my accusers from Yahweh, even those who speak evil against my life.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 But you, O Yahweh my Lord, deal with me for your name’s sake. Because your loyal love is good, deliver me,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Like a lengthening shadow I am passing away; I am shaken off like a locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees ⌞buckle⌟ from fasting, and my body grows lean without fat.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 And so I am a disgrace to them; when they see me, they shake their heads.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, O Yahweh my God; save me according to your loyal love,
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 that they may know that this is your hand, that you, O Yahweh, you have done it.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Let them curse, but you bless. When they arise, let them be put to shame, that your servant may be glad.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Let my accusers put on disgrace, and let them cover themselves with their shame as with a robe.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with my mouth, and in the midst of many I will praise him,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 for he stands at the right hand of the needy, to save him from those judging his life.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.