Salmos 109

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O God of my praise, do not keep silent,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for ⌞wicked and deceitful mouths⌟ have opened against me. They speak to me with a lying tongue.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They also surround me with words of hate, and fight me without cause.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 In return for my love they accuse me, though I am in prayer.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 So they inflicted evil against me in return for good and hatred in return for my love.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Appoint over him a wicked man, and let an accuser stand at his right hand.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he is judged, let him come out guilty, and let his prayer become as sin.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Let his days be few; let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Let his children be orphans, and his wife a widow,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 and let his children wander aimlessly and beg, and let them plead from their ruins.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Let the creditor seize all that is his, and let strangers plunder his property.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Let there be none who extend to him loyal love, nor any who pities his orphans.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let his descendants be cut off. Let their name be blotted out in the next generation.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his ancestors be remembered before Yahweh, and let the sin of his mother not be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 because he did not remember to show loyal love, but he pursued anyone, poor or needy or brokenhearted, to slay them.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Because he loved cursing, let it come upon him. Because he did not delight in blessing, let it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Because he wore a curse as his robe, let it enter ⌞his body⌟ like water, and into his bones like oil.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 May it be for him like a garment in which he wraps, and a belt ⌞he continually wears⌟.
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Let this be the punishment for my accusers from Yahweh, even those who speak evil against my life.
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 But you, O Yahweh my Lord, deal with me for your name’s sake. Because your loyal love is good, deliver me,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Like a lengthening shadow I am passing away; I am shaken off like a locust.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees ⌞buckle⌟ from fasting, and my body grows lean without fat.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 And so I am a disgrace to them; when they see me, they shake their heads.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Help me, O Yahweh my God; save me according to your loyal love,
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 that they may know that this is your hand, that you, O Yahweh, you have done it.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Let them curse, but you bless. When they arise, let them be put to shame, that your servant may be glad.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let my accusers put on disgrace, and let them cover themselves with their shame as with a robe.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with my mouth, and in the midst of many I will praise him,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 for he stands at the right hand of the needy, to save him from those judging his life.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.