Provérbios 8

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Does not wisdom call, and understanding raise its voice?
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 ⌞Atop the heights⌟ beside the road, at the crossroads she stands.
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Beside gates, before towns, at the entrance of doors, she cries out:
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 “To you, O ⌞people⌟, I call, and my cry is to the children of humankind.
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Learn prudence, O simple ones; fools, learn ⌞intelligence⌟.
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Listen! For noble things I will speak, and upright things from the opening of my lips.
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 My mouth will utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 All sayings of my mouth are in righteousness; none of them are twisted and crooked.
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 All of them are straight to him who understands, and upright to those who find knowledge.
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Take my teaching and not silver; may you choose knowledge rather than choice gold.
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 For wisdom is better than jewels, and all desires shall not compare with her.
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 I, wisdom, live with prudence, and I find knowledge and discretion.
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 The fear of Yahweh is hatred of evil, pride, and arrogance and an evil way. And I hate a mouth of perversity.
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 ⌞Advice and sound judgment⌟ are mine; I am understanding, ⌞strength is mine⌟.
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 By me kings reign, and rulers decree righteousness.
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 By me rulers rule, and nobles—all judges of righteousness.
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 I love ⌞those who love me⌟, and those who seek me diligently shall find me.
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Fortune and glory are with me, enduring wealth and righteousness.
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than gold, even refined gold, and my yield than choice silver.
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 In the way of righteousness I walk, in the midst of paths of justice,
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 in order to endow those who love me with wealth, and I will fill their treasuries.
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 “Yahweh possessed me, the first of his ways, before his acts ⌞of old⌟.
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 From eternity, I was set up from the first, from the beginning of the earth.
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs of ⌞abounding⌟ water.
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 Before mountains had been shaped, before hills, I was brought forth.
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 When he had not yet made earth and fields, or the first dust of the world,
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 ⌞when he established⌟ the heavens, there I was, ⌞when he drew⌟ a circle upon the face of the deep,
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 ⌞when he made⌟ skies from above, when he founded fountains of the deep,
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 ⌞when he assigned⌟ his limits to the sea, that waters shall not transgress his ⌞command⌟, ⌞when he marked⌟ the foundations of the earth,
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 I was ⌞beside⌟ him, a master workman, and I was delighting day by day, rejoicing before him ⌞always⌟,
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 rejoicing in the world of his earth, and my delight was with the children of humankind.
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 “And now, children, listen to me; happy are those who will keep my ways.
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hear teaching and be wise; do not neglect it.
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Happy is the person who listens to me, in order to keep watch at my doors day by day, in order to guard the frames of my entrances.
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 For he who finds me is he who finds life, and he obtains favor from Yahweh.
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 But he who misses me injures himself. All those who hate me love death.”
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.