Provérbios 8

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Does not wisdom call, and understanding raise its voice?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 ⌞Atop the heights⌟ beside the road, at the crossroads she stands.
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 Beside gates, before towns, at the entrance of doors, she cries out:
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 “To you, O ⌞people⌟, I call, and my cry is to the children of humankind.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Learn prudence, O simple ones; fools, learn ⌞intelligence⌟.
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Listen! For noble things I will speak, and upright things from the opening of my lips.
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 My mouth will utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 All sayings of my mouth are in righteousness; none of them are twisted and crooked.
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 All of them are straight to him who understands, and upright to those who find knowledge.
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Take my teaching and not silver; may you choose knowledge rather than choice gold.
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 For wisdom is better than jewels, and all desires shall not compare with her.
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I, wisdom, live with prudence, and I find knowledge and discretion.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 The fear of Yahweh is hatred of evil, pride, and arrogance and an evil way. And I hate a mouth of perversity.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 ⌞Advice and sound judgment⌟ are mine; I am understanding, ⌞strength is mine⌟.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, and rulers decree righteousness.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 By me rulers rule, and nobles—all judges of righteousness.
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 I love ⌞those who love me⌟, and those who seek me diligently shall find me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Fortune and glory are with me, enduring wealth and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 My fruit is better than gold, even refined gold, and my yield than choice silver.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 In the way of righteousness I walk, in the midst of paths of justice,
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 in order to endow those who love me with wealth, and I will fill their treasuries.
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 “Yahweh possessed me, the first of his ways, before his acts ⌞of old⌟.
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 From eternity, I was set up from the first, from the beginning of the earth.
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs of ⌞abounding⌟ water.
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Before mountains had been shaped, before hills, I was brought forth.
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 When he had not yet made earth and fields, or the first dust of the world,
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 ⌞when he established⌟ the heavens, there I was, ⌞when he drew⌟ a circle upon the face of the deep,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 ⌞when he made⌟ skies from above, when he founded fountains of the deep,
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 ⌞when he assigned⌟ his limits to the sea, that waters shall not transgress his ⌞command⌟, ⌞when he marked⌟ the foundations of the earth,
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 I was ⌞beside⌟ him, a master workman, and I was delighting day by day, rejoicing before him ⌞always⌟,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 rejoicing in the world of his earth, and my delight was with the children of humankind.
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “And now, children, listen to me; happy are those who will keep my ways.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Hear teaching and be wise; do not neglect it.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Happy is the person who listens to me, in order to keep watch at my doors day by day, in order to guard the frames of my entrances.
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 For he who finds me is he who finds life, and he obtains favor from Yahweh.
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 But he who misses me injures himself. All those who hate me love death.”
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.