Jó 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 Then Job answered and said,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Truly I know that it is so, but how can a human being be just before God?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 If he wants to contend with him, he cannot answer him one time in a thousand.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 He is wise in heart and mighty in strength; who has resisted him and succeeded?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 “He is the one who moves mountains, and they do not know how, who overturns them in his anger.
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 He is the one who shakes the earth from its place, and its pillars tremble.
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 He is the one who commands the sun, and it does not rise, ⌞and he seals up the stars⌟.
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 He is the one who alone stretches out the heavens and who tramples on the waves of the sea.
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 He is the one who made the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 He is the one who does great things ⌞beyond understanding⌟ and marvelous things ⌞beyond number⌟.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 “⌞If⌟ he passes by me, ⌞I would not see him⌟; and if he should move on, ⌞I would not recognize him⌟.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 ⌞If⌟ he would snatch away, who could turn him? Who could say to him, ‘What are you doing?’
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 God will not turn back his anger; beneath him the helpers of Rahab bow.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 ⌞How much less⌟ can I myself answer him? How can I choose my words with him,
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 whom I cannot answer, even though I am righteous? From my judge I must implore grace.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 If I summon him, and he should answer me, I do not believe that he will listen to my voice—
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 who crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause.
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 He will not allow me to ⌞catch⌟ my breath; rather, he will fill me with bitterness.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 If ⌞it is a matter of⌟ strength, look, he is mighty. But if ⌞it is a matter of⌟ justice, who can summon me?
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 Even though I am righteous, my mouth will condemn me; even though I am blameless, yet it would pronounce me guilty.
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 “I am blameless; I do not care about myself; I loathe my life.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 When the whip kills suddenly, he mocks at the despair of the innocent.
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the face of its judge— if it is not he, then who is it?
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 “And my days are swifter than a runner; they flee away; they do not see good.
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 They go by like papyrus skiffs, like an eagle swoops down on its prey.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 Though ⌞I say⌟, ‘I will forget my complaint; I will change my expression, and I will rejoice,’
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 I become afraid of all my sufferings; I know that you do not consider me innocent.
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 If I shall be declared guilty, why then should I labor in vain?
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 If I wash myself with soap, and I cleanse my hands with lye,
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 then you plunge me into the slime pit, and my clothes abhor me.
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 “For he is not a mortal like me that I can answer him, that ⌞we can come to trial together⌟.
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 There is no arbiter between us that he might lay his hand on both of us.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 May he remove his rod from me, and let his dread not terrify me;
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 then I would speak and not fear him, for ⌞in myself I am not fearful⌟.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.