Jó 8
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “⌞How long⌟ will you say these things, and the words of your mouth be a mighty wind?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Does God pervert justice, ⌞or⌟ Shaddai pervert righteousness?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If your children sinned against him, then he sent them into the ⌞power⌟ of their transgression.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 If you yourself would seek God, then you would plead to Shaddai for grace.
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 If you are pure and upright, indeed, now he will rouse himself for you, and he will restore your righteous abode.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça próspera.
7 Though your beginning was small, your end will be very great.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “Indeed, please inquire of former generations, and consider ⌞what their ancestors have found⌟,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 for we are of yesterday, and we do not know, for our days on earth are a shadow.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Will they themselves not teach you and ⌞tell you⌟ and ⌞utter⌟ words from their heart?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Can papyrus grow tall where there is not a marsh? Will reeds flourish without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 While it is in its flower and is not plucked, yet it withers ⌞before⌟ all grass.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all who forget God; and the hope of the godless will perish,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 whose confidence is cut off and ⌞whose trust⌟ is a spider’s house.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 He will lean himself against his house, but it will not stand; he will take hold of it, but it will not endure.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 He is ⌞thriving⌟ ⌞before⌟ the sun, and his plant shoots spread over his garden.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 His roots twine over a stone heap; he sees a house of stone.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 If he destroys him from his place, then it deceives him, saying, ‘I have never seen you.’
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Look, this is the joy of his way, and from dust others will spring up.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 “Look, God will not reject the blameless, and he will not uphold the hand of evildoers.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Yet he will fill your mouth with laughter and your lips with a shout of joy.
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Those who hate you will be clothed with shame, and the tent of the wicked ⌞will be no more⌟.”
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.